les mois
Voici les mois de l'année juive, calés sur le cycle lunaire.
Ils étaient initialiement repérés par leur numéro uniquement. C'est vers l'epoque de l'exil babylonien que des noms leur ont été attribués.
Nom | Hébreu | Jours |
---|---|---|
Nissan | ניסן | 30 |
Iyar | אייר | 29 |
Sivan | סיון | 30 |
Tamouz | תמוז | 29 |
Av | אב | 30 |
Eloul | אלול | 29 |
Tishri | תשרי | 30 |
Heshvan | חשון | variable 29/30 |
Kislev | כסלו | variable 29/30 |
Tevet | טבת | 29 |
Shvat | שבט | 30 |
Adar (année embolismique seulement) |
אדר | 30 |
Adar 2, ou vé-adar (l'année simple, ce mois est appelé Adar) |
ואדר | 29 |
L'année simple, dans ses 12 mois, ne comprend qu'un Adar. Il s'agit de celui de 29 jours.
Dans l'année embolismique, le 13ème mois est inséré juste après Shvat. Il est appelé Adar également ; pour le distinguer de l'autre, le suivant est qualifié de Adar 2, ou vé-Adar.
Les mois de Heshvan et Kislev sont de longueur variable. Ils peuvent être de 29 ou 30 jours, selon les règles de report.
Le début de chaque mois est une solennité, le Rosh Hhodesh.
Pour approfondir |
A quoi correspond le mois de Ziv, mentionné dans I-Rois, VI:1 [62] ? |
Il ne s'agit pas d'un mois juif, au sens strict. Dans Rosh Hashana 11a, une discussion oppose Rabbi Eliézer et Rabbi Yehoshoua au sujet du mois au cours duquel furent nés les Avot (Patriarches) Abraham et Yaaqov, ce qui eut pour effet d'apporter une lumière nouvelle sur le monde (en hébreu Zohar, Ziv en araméen). Selon Rabbi Yehoshoua, ils naquirent au mois de Nissan ; il considère donc que le mois suivant, Iyar, deuxième mois de l'année à compter de la Sortie d'Egypte, est celui du Ziv, l'Éclat, du fait qu'il fut le premier mois de cette nouvelle ère de Lumière suite à l'arrivée au monde des Avot. Dans son commentaire sur cette Guemara, Rashi explique qu'il était commun, à l'époque des Rois, de se référer également au cycle solaire et à ses quatre saisons. Le premier mois de la saison du printemps était appelé Ziv, en raison de la luminosité, or l'année où se déroulèrent les événements de ce verset, l'équinoxe de printemps eut lieu au cours du mois de Iyar. Le verset donne donc une double situation temporelle, dans le cycle solaire ainsi que dans le calendrier juif. |